Out可以是口頭上的過時(shí)淘汰,對“落后”“過時(shí)”的翻譯可以是過時(shí)的,也可以是過時(shí)的,而“落后、過時(shí)、過時(shí)”的書面表達(dá)已經(jīng)落伍了。
作為副詞的“出”最基本的意思是“出,外”,并在此基礎(chǔ)上引申出許多意思,可與許多動(dòng)詞連用,形成成語;它可以在句子中用作狀語和表語。與of連用可以構(gòu)成復(fù)合介詞。
out用作副詞的例子:
他的書上月出版了。他的書上個(gè)月出版了。
他從箱子里拿出一本書。他從盒子里拿出一本書。
學(xué)生不得在午夜后外出。學(xué)生不得在午夜后呆在外面。
相關(guān)短語“落后”就是落后:落后。
落后:落后。
我可以找到自己知識中的薄弱環(huán)節(jié),在課前把這部分知識補(bǔ)上,以免成為上課的絆腳石。這樣,你就會(huì)順利理解新知識。我相信這篇文章可以幫助你度過落后的英語。與好朋友分享時(shí),也歡迎有興趣的朋友討論。