旋律的起源可以追溯到17世紀(jì)的歐洲.法國兒歌《雅克修士》(Frère Jacques 德國:“馬克修士”,英國:“約翰修士”)
兒歌《兩只老虎》曲調(diào)簡潔優(yōu)美,朗朗上口,甚至在民國時(shí)被用來做國歌的曲調(diào)。
簡譜如下:
你知道嗎?
《兩只老虎》樂譜
《兩只老虎》是根據(jù)一首在法國叫做《雅克兄弟》(另譯《雅克教士》、在德國叫做《馬克兄弟》、在英國叫做《約翰兄弟》)的歌曲重新填詞改編成的兒歌。在中國,將第一二句的“雅克弟兄”改為“兩只老虎”,歌詞大意也改為這只老虎沒有眼睛(或沒有耳朵),又或沒有尾巴而驚嘆其“奇怪”。
歌詞如下:
兩只老虎 兩只老虎
跑得快 跑得快
一只沒有耳朵 一只沒有尾巴
真奇怪 真奇怪
兩只老虎 兩只老虎
跑得快 跑得快
一只沒有耳朵 一只沒有尾巴
真奇怪 真奇怪
《兩只老虎》(兒童歌曲)
兩只老虎 兩只老虎 跑得快
跑得快 一只沒有耳朵 一只沒有尾巴
真奇怪 真奇怪 兩只老虎
兩只老虎 跑得快 跑得快
一只沒有耳朵 一只沒有尾巴
真奇怪 真奇怪 兩只老虎
兩只老虎 跑得快 跑得快
一只沒有耳朵 一只沒有尾巴
真奇怪 真奇怪