意思是還是一樣的景物,確是不一樣的人的詩(shī)句是“今年元夜時(shí),月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖”,意為:今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光仍同去年一樣。再也看不到去年的故人,相思之淚沾濕了春衫的衣袖。出自宋代歐陽(yáng)修的《生查子·元夕》。
原詩(shī):
《生查子·元夕》宋代:歐陽(yáng)修
去年元夜時(shí),花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時(shí),月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。(淚濕 :一作:滿)
釋義:
去年元宵節(jié)的時(shí)候,花市被燈光照的如同白晝。與佳人相約在黃昏之后、月上柳梢頭之時(shí)同敘衷腸。今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光仍同去年一樣。再也看不到去年的故人,相思之淚沾濕了春衫的衣袖。
作者簡(jiǎn)介:
歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。